EN | ES

Fire Wire | September 17, 2021

Dear CRD Families and Students,

This week we celebrate the athletic achievements of our students. On Saturday, September 11th more than 18 athletes received medals at the Cross Country meet.  As a CRD team, we won gold in Varsity Girls, JV Girls, and JV Boys. Our Varsity boys took the bronze.  A thrilling weekend for all!

We are grateful to the faculty, staff, families, and alumni who came out to support our students.  It is truly a celebration of teamwork, camaraderie, and commitment.  Thank you to Coach Woodward, Coach Aragon, Coach DeSelm, and Coach Sawatski.  Together, they have built a strong community among the cross country team which is also our largest athletic program.  

The CRD Cheer Team had a spectacular and productive cheer camp that allowed the students to learn to stunt for the first time.  They have also started to learn the cradle technique for dismounting.  Our coaches are impressed with the students’ improvement in athleticism, spirit, and determination.  Thank you to Coach Bouvier, Coach Blair, and Coach Rosales.  We know we will see amazing feats from our Cheer Team!

As we celebrate the accomplishments of our students, let us be reminded of the  power of teamwork.  We can achieve what often seems like insurmountable goals when we rally together, remain focused, and lift each other up when we need a boost.  I am grateful to the entire CRD community for coming together through these challenging times and remaining focused on our true mission: Lighting the Way for the Leaders of Tomorrow.

Blessings

Dr. Nivea L. Torres

Estimadas familias y estudiantes de CRD,

Esta semana celebramos los logros deportivos de nuestros estudiantes. El sábado 11 de septiembre más de 18 atletas recibieron medallas en el encuentro de Cross Country. Como equipo de CRD, ganamos el oro en Varsity Girls, JV Girls y JV Boys. Nuestros muchachos se llevaron el bronce. ¡Un fin de semana emocionante para todos!

Agradecemos a la facultad, el personal, las familias y los ex alumnos que vinieron a apoyar a nuestros estudiantes. Es verdaderamente una celebración del trabajo en equipo, la camaradería y el compromiso. Gracias al entrenador Woodward, a la entrenadora Aragon, a la entrenadora DeSelm y a la entrenadora Sawatski. Juntos, han construido una comunidad sólida entre el equipo de campo traviesa, que también es nuestro programa atlético más grande.

El equipo de porristas de CRD tuvo un campamento de porristas espectacular y productivo que permitió a los estudiantes aprender a hacer acrobacias por primera vez. También han comenzado a aprender la técnica cradle para desmontar. Nuestros entrenadores están impresionados con la mejora de los estudiantes en atletismo, espíritu y determinación. Gracias a la entrenadora Bouvier, a la entrenadora Blair y al entrenador Rosales. ¡Sabemos que veremos cosas increíbles de nuestro equipo de animadoras!

Mientras celebramos los logros de nuestros estudiantes, recordemos el poder del trabajo en equipo. Podemos lograr lo que a menudo parecen metas insuperables cuando nos unimos, nos mantenemos enfocados y nos animamos unos a otros cuando necesitamos un impulso. Estoy agradecida con toda la comunidad de CRD por unirse a través de estos tiempos desafiantes y permanecer enfocados en nuestra verdadera misión: Iluminar el camino para los líderes del mañana.

Bendiciones,

Dr. Nivea L. Torres

North Texas Giving Day is on September 23, 2021! Share our page with friends and family to help us meet our goal of $50,000. Visit our page HERE.

¡El Día de Donaciones del Norte de Texas es el 23 de septiembre de 2021! Comparta nuestra página con amigos y familiares para ayudarnos a alcanzar nuestra meta de $ 50,000. Visite nuestra página AQUÍ.

We now have Sacraments available weekly on Campus. Rotating, reconciliation and the Mass will be available and celebrated on campus each Tuesday. Check the master calendar or chapel doors to see what is available next week.

Ahora tenemos sacramentos disponibles semanalmente en el campus. La rotación, la reconciliación y la misa estarán disponibles y se celebrarán en el campus todos los martes. Consulte el calendario o las puertas de la capilla para ver qué hay disponible la próxima semana.

Dear parents, as the boat of our lives is tossed around by the waves of sickness, uncertainty and temptation, I invite you to an evening to reflect on faith and life. Faith is the great gift by which we receive answers to the many questions of our lives as it plants a deep certainty in our hearts that Christ is not far away from the difficulties we face. He is close and is capable of destroying the death that surrounds you. Take courage! Come and listen to the fantastic news that you are loved! Wednesday September 22nd 7pm at St. Therese Hall, St Augustine Church.    God Bless, Fr Luca Simbula, pastor of St Augustine Church.

Queridos padres, en este momento que encontramos que el barco de la vida se agita con la olas de la enfermedad, incertidumbre y tentación, les invito a una noche de reflexión sobre la fe y la vida. La fe es el gran don por lo cual recibimos las respuestas a nuestras dudas, porque siembra en el corazón la certidumbre de que Cristo no está lejos de las dificultades que enfrentamos. Está cerca y es capaz de destruir la muerte que te rodea. Ánimo! Ven y escucha la buena nueva que eres amado! Miércoles 22 de septiembre a las 7pm en Sta. Teresita, Iglesia San Agustin.    Dios te bendiga,  Pe. Luca Simbula, párroco de San Agustín.

Angel Esquivel, Class of 2022, has been recognized as a Scholar in the College Board National Hispanic Recognition Program for his Excellence in Academic Achievement. 

The College Board National Recognition Programs create pathways to college for underrepresented students by awarding them academic honors and connecting them with universities across the country. Colleges use these honors to identify students from underrepresented groups who have excelled on their PSAT, AP Exams and in their classrooms.

Angel, congratulations to you on this amazing academic achievement! You are an inspiration to many and a promise of great things ahead.

Angel Esquivel, Clase de 2022, ha sido reconocido en el Programa Nacional de Reconocimiento Hispano del College Board por su Excelencia en su Logro Académico.

Los Programas de Reconocimiento Nacional del College Board crean caminos hacia la universidad para estudiantes con menos representación en los honores académicos y los conecta con universidades en todo el país. Las universidades usan estos honores para identificar a los estudiantes que se han destacado en sus exámenes PSAT, AP y en sus clases.

¡Angel, felicidades por este increíble reconocimiento académico! Eres una inspiración para muchos y una promesa de grandes cosas por delante.

JUNIORS AND SENIORS: You’re invited to the Cristo Rey Network’s FREE 2021 Virtual College Fair! Here are the details: 

  • The fair will be held virtually via zoom. 
  • Wednesday, September 15th, 5:00-7:45 pm CST 
  • Saturday, September 18th, 1:00-3:45pm CST

PADRES/FAMILIAS: Les invitamos a nuestra Feria Virtual Universitaria de Crito Rey! Es GRATIS y totalmente virtual. El programa funcionará de esta manera: 

  • Participa a través del zoom
  • Aprenda sobre la ayuda financiera en español
  • Fechas: Miércoles, 15 de Septiembre, de 5:00-7:45pm CST, y Sábado, 18 de Septiembre, de 1:00-3:00pm CST

You are invited to participate in College Night at Jesuit where representatives from over 150 colleges and universities across the nation and the world will showcase their schools. Students attending MUST wear their school uniform. We encourage you to attend and scout out different universities.

Están invitados a participar en la Noche del Colegio en Jesuit, donde representantes de más de 150 colegios y universidades de todo el país y el mundo mostrarán sus escuelas. Los estudiantes que asisten DEBEN usar su uniforme escolar. Los invitamos a asistir y explorar diferentes universidades.

The Refugee Services of Texas is hosting a Soccer Festival for North Texas Giving Day. Anyone over 18 years old is eligible to make a team. Please see the flyer below for more details and instructions.

NTGD 2021 

Los Servicios para Refugiados de Texas están organizando un Festival de Fútbol para el Día de Donaciones del Norte de Texas. Cualquier persona mayor de 18 años es elegible para formar parte de un equipo. Consulte el folleto a continuacion para obtener más detalles e instrucciones.

NTGD 2021

This week’s Student & Family Handbook Highlight: Student Dress Code. Students are expected to follow these expectations to demonstrate their respect as a valued member of the CRD community.

2021-2022 Student Family Handbook

Un importante aspecto del Manual de Estudiante y Familia de esta semana: Código de vestimenta/uniforme del estudiante. Se espera que los estudiantes sigan estas expectativas para demostrar su respeto como un miembro valorado de la comunidad CRD.

2021-2022 Student Family Handbook

The Mental Health and College Guidance Departments would like to know what workshops would be of most interest to you and your family. We will use your responses to provide you workshops throughout the year on Parent Nights. Please fill out the following form:

FILL OUT FORM

Los Departamentos de Salud Mental y Orientación Universitaria quieren saber qué talleres serían de mayor interés para usted y su familia. Usaremos sus respuestas para brindarles talleres durante todo el año a través de Noches de padres. Por favor llene este formulario:

LLENE EL FORMULARIO

This week, September 20th through September 24th is Suicide Prevention Week and here at Cristo Rey we want to make sure that our students are aware of their resources and support that is readily available to them. So with intentions to donate the proceeds to the Grant Halliburton Foundation, the Counseling team will be hosting a Sticker Sale Tuesday the 21st through Thursday the 23rd during lunch periods in the Counseling Suite. Stickers will be sold for $0.50 a piece so please make sure to bring your change.

Esta semana, 20 de septiembre a 24 de septiembre es la Semana de Prevención del Suicidio y aquí en Cristo Rey queremos asegurarnos de que nuestros estudiantes estén conscientes de sus recursos y apoyo que están a disposición de ellos. Así que con intenciones de donar los ingresos a la Fundación Grant Halliburton, el equipo de consejería será el anfitrión de una venta de calcomanías de martes 21 a  jueves 23 durante los períodos de almuerzo en la suite de consejería. Las calcomanías se venderán por $0.50 la pieza, así que por favor asegúrese de traer su cambio.

A reminder that students are late if they are not seated in their class at 7:46 am. We are actively monitoring morning arrival are holding students accountable. Please help us ensure that your child arrives on time.

Un recordatorio de que sus estudiantes llegan tarde si no están sentados en su clase a las 7:46 am. Estamos monitoreando activamente la llegada de la mañana y responsabilizamos a los estudiantes. Ayúdenos a asegurarnos de que su hijo llegue a tiempo.

School is dismissed Monday – Thursday at 3:35 pm and on Friday at 3:05 pm. Please help us ensure that every student is picked up using the two-car lines. No one should be picked up in the front church parking lot, or off San Leon Avenue. Please help us with this as we want to ensure all students are picked up safely on campus. Students are welcome to stay on campus and study until 6:00 pm so know they have a safe space to be until you are able to pick them up or want to avoid the immediate rush at the exact release times.

La escuela termina de lunes a jueves a las 3:35 pm y el viernes a las 3:05 pm. Ayúdenos a asegurarnos de que todos los estudiantes sean recogidos utilizando las dos líneas de automóviles. Nadie debe ser recogido en el estacionamiento de enfrente de la iglesia o en la avenida San León. Ayúdenos con esto ya que queremos asegurarnos de que todos los estudiantes sean recogidos de manera segura. Sepan que los estudiantes pueden quedarse a estudiar y convivir hasta las 6:00 pm. Tienen un lugar seguro para estar hasta que pueda recogerlo o si quiere evitar las prisas inmediatas a la hora exacta de salida.

Only approved on-campus student parking is allowed in the reserved 27 parking spots in the front Church lot. We are facing issues with students driving to campus and parking around the Church buildings and on Cristo Rey property from students not authorized to drive. The Church does not authorize cars being parked around their buildings and will begin to enforce towing and ticketing by the Dallas Police Department if this does not improve immediately.

Solo se permite el estacionamiento aprobado para estudiantes en los 27 lugares de estacionamiento reservados en el lote de enfrente de la Iglesia. Estamos enfrentando problemas con los estudiantes que conducen y se estacionan alrededor de los edificios de la Iglesia y en la propiedad de Cristo Rey por estudiantes que no están autorizados a conducir. La Iglesia no autoriza que los automóviles se estacionen alrededor de sus edificios y van a empezar a cumplir el remolque y la emisión de multas por parte del Departamento de Policía de Dallas si esto no mejora de inmediato.

Save The Date

Tuesday, September 28, 2021, at 6:30pm 

Family Workshop

Theme: Supporting your Child to and through College

Each workshop will be divided by grade level and presented in a virtual format

We are interested in learning more about what you would like us to focus family workshops on. Please take five minutes to fill out the survey below. We will use the results to plan future workshops.

SURVEY

Reserve esta fecha

Martes, 28 de septiembre de 2021, a las 6:30 pm

Taller familiar

Tema: La importancia de la universidad y cómo apoyar a su hijo durante el proceso 

Cada taller se dividirá por nivel de grado y se presentará en un formato virtual.

Estamos interesados ​​en aprender más sobre qué les gustaría en los talleres familiares. Tómese cinco minutos para completar la siguiente encuesta. Usaremos los resultados para planear futuros talleres.

ENCUESTA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

We are welcoming family volunteers in specific roles. If you are interested in helping please fill out the survey below and that specific volunteer coordinator will reach out to you. 

VOLUNTEER

Thank you all for sharing your time and wonderful students with us each day. If have any questions please feel free to reach out! 

Susana Perez

Dean of Admissions, Community & Family Partnerships

469.844.7956 extension 301

sperez@cristoreydallas.org

 

Ana Ponciano

Assistant Director of Admissions, Community & Family Partnerships

469.844.7956 extension 381

aponcaino@cristoreydallas.org

 

Magdalena Peña

Admissions, Community & Family Partnerships

469.844.7956 extension 323

mpena@cristoreydallas.org

 

Damos la bienvenida a familias voluntarias en roles específicos. Si está interesado en ayudar, complete la encuesta a continuación y ese coordinador de voluntarios específico se comunicará con usted.

VOLUNTARIO

Gracias a todos por compartir su tiempo y maravillosos estudiantes con nosotros cada día. Si tiene alguna pregunta, no dude en comunicarse con nosotros.

Susana Perez

Directora de Admisiones, Asociaciones con la Comunidad y Familias 

469.844.7956 extension 301

sperez@cristoreydallas.org

 

Ana Ponciano

Subdirectora de Admisiones, Asociaciones con la Comunidad y Familias 

469.844.7956 extension 381

aponcaino@cristoreydallas.org

 

Magdalena Peña

Admisiones, Asociaciones con la Comunidad y Familias 

469.844.7956 extension 323

mpena@cristoreydallas.org

Parents and students, please do not forget that you may bring your own lunch on your work day or bring money if you would like to go eat at your company’s café, or go out to eat at restaurant that is walking distance to your job.

Padres y estudiantes, no olviden que pueden traer su propio almuerzo el día de trabajo o traer dinero si desean ir a comer al café de su empresa, o salir a comer a un restaurante que se encuentra a poca distancia de su trabajo.

In addition to upcoming events, the master calendar includes the CRD Fire athletic events and lunch schedule.View Calendar HERE

Además de los próximos eventos, el calendario principal incluye los eventos deportivos de CRD Fire y el horario de almuerzos.Ver calendario AQUÍ