Dear CRD Students and Families,
As we prepare for Christmas, we recall that Advent is a time of hope, compassion, and kindness, as we await the coming of Jesus. During this time, it is important to take a moment to reflect and give thanks for the many blessings bestowed upon us, but also to pray for those members of our school community and families that may be facing challenges. Please join me in saying a loving prayer for our entire CRD community.
The birth of Jesus signifies a new beginning for all of us. A time for renewed hope, peace, love, and new beginnings. On behalf of the faculty and staff at Cristo Rey Dallas College Prep, I would like to wish you and your family a peaceful Christmas and a New Year blessed with health and happiness.
A reminder that the first day of school for our students is Wednesday, January 5th, 2022. This will be a workday for freshmen. Senior pictures will take place on Tuesday, January 4th, 2022.
May the gifts of peace, love, and happiness find you all during this most blessed season of Christmas.
Sincerely,
Dr. Nivea L. Torres
Principal
Estimados estudiantes y familias de CRD,
Mientras nos preparamos para la Navidad, recordamos que el Adviento es un tiempo de esperanza, compasión y bondad, mientras esperamos la venida de Jesús. Durante este tiempo, es importante tomarse un momento para reflexionar y dar gracias por las muchas bendiciones que se nos han otorgado, pero también para orar por aquellos miembros de nuestra comunidad escolar y familias que puedan estar enfrentando desafíos. Únase a mí para decir una oración amorosa por toda nuestra comunidad CRD.
El nacimiento de Jesús significa un nuevo comienzo para todos nosotros. Un tiempo para renovar la esperanza, la paz, el amor y nuevos comienzos. En nombre de la facultad y el personal de Cristo Rey Dallas College Prep, me gustaría desearle a usted y a su familia una Navidad tranquila y un Año Nuevo bendecido con salud y felicidad.
Un recordatorio que el primer día de clases para nuestros estudiantes es el miércoles 5 de enero del 2022. Este será un día laboral para los estudiantes de primer año. Las fotos de los estudiantes de último año se llevarán a cabo el martes 4 de enero del 2022.
Que los dones de paz, amor y felicidad los encuentren a todos durante esta temporada navideña bendita.
Atentamente,
Dra. Nivea L. Torres
Directora
- Wear your mask
- Maintain physical distancing
- Wash your hands often
- Enhance healthy hygiene practices
- Fully vaccinated travelers do not need to get a COVID test after domestic travel, unless they are symptomatic or testing is required by local, state or territorial health authorities.
- Fully vaccinated travelers do not need to self-quarantine following domestic travel.
- Fully vaccinated international travelers arriving in the United States are still recommended to get a COVID test 3-5 days after travel.
- Fully vaccinated travelers do not need to self-quarantine following international travel.
A medida que se acercan las vacaciones, continúe estando seguro. Algunas personas que están completamente vacunadas aún pueden contraer infecciones irruptivas. Si planea viajar (y al regresar a la escuela), continúe con:
- Usa tu mascara
- Mantener el distanciamiento físico
- Lávate las manos con frecuencia
- Mejorar las prácticas de higiene saludable
Viajes nacionales (dentro de EE. UU.):
- Los viajeros completamente vacunados no necesitan hacerse una prueba de COVID después de un viaje nacional, a menos que sean sintomáticos o las autoridades de salud locales, estatales o territoriales exijan la prueba.
- Los viajeros completamente vacunados no necesitan ponerse en cuarentena después de un viaje nacional.
- Aún se recomienda a los viajeros internacionales completamente vacunados que lleguen a los Estados Unidos que se hagan una prueba de COVID de 3 a 5 días después del viaje.
- Los viajeros completamente vacunados no necesitan ponerse en cuarentena después de un viaje internacional.
Se le pedirá que tenga una prueba de COVID negativa entre 3 y 5 días después del viaje internacional. Envíe los resultados de la prueba a yzavala@cristoreydallas.org o screening@cristoreydallas.org. Comuníquese con la enfermera de la escuela si tiene alguna pregunta o inquietud.
Class of 2023 – SAT Prep Juniors, it is almost time to start preparing for your SAT test next spring! Please read the following message from College Guidance.
Clase 2023 – SAT Prep Juniors, ¡estamos cerca de comenzar su preparación para el examen SAT el próximo semestre! Lea el siguiente mensaje del departamento de orientación universitaria.
The deadline to purchase the 2022 yearbook is January 28, 2022. Purchase your book HERE for $35. SENIORS, below are the prices for senior ads. Email Mrs. Diaz at mdiaz@cristoreydalls.org or Mr. Ramirez at sramirez@cristoreydallas.org for any questions.
Full Page – $150.00
½ Page – $80.00
¼ Page – $45.00
1/8 Page – $25.00
La fecha límite para comprar el libro anuario 2022 es el 28 de enero de 2022. Compre su libro AQUÍ por $ 35. SENIORS, a continuación se muestran los precios para un anuncio. Envíe un correo electrónico a la Sra. Díaz a mdiaz@cristoreydalls.org o al Sr. Ramirez a sramirez@cristoreydallas.org para cualquier pregunta.
Full Page – $150.00
½ Page – $80.00
¼ Page – $45.00
1/8 Page – $25.00
On January 4th, seniors will be expected to come to campus to have your senior photos taken. Ms. Kennedy has sent out an email with all the details including attire and time slots. Please email Ms. Kennedy at ckennedy@cristoreydallas.org for any questions.
El 4 de enero, se espera que los estudiantes de último año vengan al campus para tomarse sus fotos de último año. La Sra. Kennedy ha enviado un correo electrónico con todos los detalles, incluido el vestuario y los horarios. Envíe un correo electrónico a la Sra. Kennedy a ckennedy@cristoreydallas.org para cualquier pregunta.
The McCombs Summer High School Programs are free, six-day experiences focused on business and leadership that offer rising junior and senior high school students the chance to learn and interact with McCombs students, faculty, and corporate representatives.
Outstanding African-American, Latino and Native American students, first-generation students, and students who have overcome social or economic hardship are strongly encouraged to apply. However, all students are welcome to apply.
This is your chance for students to see what it’s like to live and learn on campus before graduating high school! Please see details here, and spread the word.
Los programas de la escuela secundaria de verano de McCombs son experiencias gratuitas de seis días centradas en los negocios y el liderazgo que ofrecen a los estudiantes de secundaria y preparatoria en ascenso la oportunidad de aprender e interactuar con los estudiantes, el profesorado y los representantes corporativos de McCombs.
Se recomienda a los estudiantes afroamericanos, latinos y nativos americanos, los estudiantes de primera generación y los estudiantes que hayan superado dificultades sociales o económicas que presenten su solicitud. Sin embargo, todos los estudiantes pueden postularse.
¡Esta es su oportunidad para que los estudiantes vean cómo es vivir y aprender en el campus antes de graduarse de la escuela secundaria! Consulte los detalles aquí y corra la voz.
This January, we will continue with our annual MLK Day On of Service. On January 14, all students, faculty, and staff will volunteer at various service sites around Dallas. It is important that the students dress ready to work! This work will include cleaning, picking up trash, organizing food pantries, putting together shelves, etc.
Information:
8:00AM Mass with Bishop Kelly–Students must report to the gym by this time.
9:00AM Depart to Sites
12:00PM Return to CRD for lunch
1:00PM-2:00PM Release for the day*
* The students location will determine what time the students will arrive at CRD.
CRD Shuttles will run on the regular schedule.
Dress code:
Friday dress down. Students may get dirty, so dress accordingly.
No holes or rips in jeans.
No slides or sandals, students must wear closed-toed shoes.
Handbook rules apply.
Este enero, continuaremos con nuestra tradición del día de servicio de MLK anual. El 14 de enero, nuestros estudiantes de CRD servirán en varios sitios en Dallas como voluntarios. ¡Es importante que los estudiantes se vistan listos para trabajar! Este trabajo incluirá limpiar, recoger basura, organizar despensas de alimentos, armar estantes, etc.
Información:
8:00AM La misa con el obispo Kelly–Los estudiantes deben reportarse al gimnasio a esta hora.
9:00AM Salida a los sitios
12:00PM Regreso a CRD para el almuerzo.
1:00PM-2:00PM Termino del dia *
* La ubicación de los estudiantes determinará a qué hora llegarán los estudiantes al CRD.
Los autobuses seguirán el horario normal.
Código de vestimenta:
Viernes casual. Los estudiantes pueden ensuciarse, así que vístanse en consecuencia.
Sin agujeros ni rasgaduras en los jeans.
No se permiten sandalias, deben llevar zapatos cerrados.
Se aplican las reglas del manual estudiantil.
Week 3: The Lion the Witch and the Wardrobe, is about four children trying to keep themselves entertained during WWII and a lion who has to save them. These four children are Susan, Lucy, Peter, and Edmund. While playing hide and seek, they discover a hidden wardrobe that transports them to a new land. In this land, there is a plague and everyone is waiting for the return of Aslan, who would save all of them!
Unfortunately, while waiting, they are betrayed by Edmund. The Winter Witch has demanded Edmund’s life for his treasury. In his place, Aslan offers himself to be sacrificed instead of Edmund. The Winter Witch thought she was being cruel and clever by sacrificing Aslan on a sacred table. Instead, because Aslan chose not to fight back and willingly sacrificed himself for another, he was brought back to life. When he came back to life, he was able to defeat the Winter Queen once and for all!
Sound familiar? It should, and St. Paul in his letter to the Hebrews reminds us of this. “…we have been consecrated through the offering of the body of Jesus Christ once and for all.” To be consecrated is to be set aside or set apart for the sacred. By Aslan dying for Edmund, he declared him sacred, important, and should not be killed despite his treachery. Jesus coming into the world does the same for us. In his death, his willing death, Jesus sets us apart to become sacred. His death had nothing to do with us, but everything to do for us. As sacred individuals, let us prepare our hearts for the one who is responsible for this.
Let us prepare our hearts for Emmanual, Lord on High. As we close out our third week of Advent, let us ask ourselves: What in my life do I need Jesus to make sacred? Let’s add these prayers to the consecration table this Sunday as we celebrate the fourth week and the coming of our Savior!
Semana 3: El león, la bruja y el armario, trata sobre cuatro niños que intentan entretenerse durante la Segunda Guerra Mundial y un león que tiene que salvarlos. Estos cuatro niños son Susan, Lucy, Peter y Edmund. Mientras juegan al escondite, descubren un armario oculto que los transporta a una nueva tierra. En esta tierra, hay una plaga y todos esperan el regreso de Aslan, ¡quien los salvaría a todos!
Desafortunadamente, mientras esperan, son traicionados por Edmund. La Bruja del Invierno ha exigido la vida de Edmunds por su tesoro. En su lugar, Aslan se ofrece a sí mismo para ser sacrificado en lugar de Edmund. La Bruja del Invierno pensó que estaba siendo cruel e inteligente al sacrificar a Aslan en una mesa sagrada. En cambio, debido a que Aslan eligió no defenderse y sacrificarse voluntariamente por otro, fue devuelto a la vida. Cuando volvió a la vida, ¡pudo derrotar a la Reina del Invierno de una vez por todas!
¿Suena familiar? Debería, y San Pablo en su carta a los Hebreos nos lo recuerda. “… hemos sido consagrados mediante la ofrenda del cuerpo de Jesucristo de una vez por todas”. Ser consagrado es ser apartado o apartado para lo sagrado. Al morir Aslan por Edmund, lo declaró sagrado, importante y no debería ser asesinado a pesar de su traición. Jesús que viene al mundo hace lo mismo por nosotros. En su muerte, su muerte voluntaria, Jesús nos aparta para convertirnos en sagrados. Su muerte no tuvo nada que ver con nosotros, sino mucho que hacer por nosotros. Como individuos sagrados, preparemos nuestro corazón para el responsable de esto.
Preparemos nuestros corazones para Emmanuel. Al cerrar nuestra tercera semana de Adviento, preguntémonos: ¿Qué necesito en mi vida que Jesús haga sagrado? ¡Agreguemos estas oraciones a la mesa de consagración este domingo mientras celebramos la cuarta semana y la venida de nuestro Salvador!
The holiday season is here and at Cristo Rey we are so excited that our students are getting time to unwind and celebrate the season with their families and we know you all are too. We also know that for some, the holidays can be stressful or overwhelming so the CRD counseling team would like to help raise awareness for the holiday blues and provide you with resources that might be helpful during our time apart. We hope you all enjoy your well-deserved break.
La temporada navideña está aquí y en Cristo Rey estamos muy emocionados de que nuestros estudiantes tengan tiempo para relajarse y celebrar la temporada con sus familias y sabemos que todos ustedes también lo están. También sabemos que para algunos, las vacaciones pueden ser estresantes o abrumadoras, por lo que el equipo de consejería de CRD quisiera ayudar a crear conciencia sobre la tristeza navideña y brindarle recursos que podrían ser útiles durante nuestro tiempo separados. Esperamos que disfruten de su merecido descanso.
