The upcoming Family Orientations will be held virtually. Full details will be sent to families via email.
Las próximas Orientaciones Familiares se llevarán a cabo virtualmente. Los detalles completos se enviarán a las familias por correo electrónico.
Your health is our top priority! Below is the Self- Screening Assessment Tool. You must perform a self-screening at home BEFORE reporting to school each day. Parents should ensure this self-screening occurs before leaving home. If you have any questions or concerns please email screening@cristoreydallas.org or call (469) 844-7956 EXT 365.
¡Su salud es nuestra máxima prioridad! A continuación se muestra la herramienta de autoevaluación. Debe realizar una autoevaluación en casa ANTES de presentarse a la escuela todos los días. Los padres deben asegurarse de que se realice esta autoevaluación ANTES de salir de casa. Si tiene alguna pregunta o inquietud, envíe un correo electrónico a screening@cristoreydallas.org o llame al (469) 844-7956 EXT 365.
If you are a student or if you know a student who needs help with writing, who wants to grow in mastering writing skills, or who needs one-on-one assistance with a writing assignment, please come to the Writing Center (A111 Miller) after school
From Monday to Thursday, the Writing Center will be open to walk-ins or appointment from 3:35 — 4:00 pm, and BY APPOINTMENT ONLY from 4:00 — 4:30 pm. Mr. Schmidt will be available in A111 Miller to help students beginning on Monday, August 23.
¡El Centro de Escritura regresa a Cristo Rey Dallas! Si usted es un estudiante o si conoce a un estudiante que necesita ayuda con la escritura, que quiere crecer en el dominio de las habilidades de escritura o que necesita ayuda individual con una tarea de escritura, por favor venga al Centro de Escritura (A111 Miller) después de la escuela!
De lunes a jueves, el Centro de Escritura estará abierto para visitas sin cita previa o cita previa de 3:35 a 4:00 pm, y SOLO CON CITA PREVIA de 4:00 a 4:30 pm. El Sr. Schmidt estará disponible en A111 Miller para ayudar a los estudiantes a partir del lunes 23 de agosto
The Cristo Rey Dallas Counseling Department supports students and their families through clinical services, mental health awareness, and community outreach. By providing the opportunity for purposeful growth, our students will be empowered to better themselves in their community. Our team is available to students and their families as needed. If you are concerned for a CRD student, please feel free to contact the counseling department by phone 469 844-7956 or by email counseling@cristoreydalas.org.
El Departamento de Consejería de Cristo Rey Dallas apoya a los estudiantes y sus familias a través de servicios clínicos, conciencia sobre la salud mental y alcance comunitario. Al brindar la oportunidad de un crecimiento con propósito, nuestros estudiantes estarán capacitados para mejorar en su comunidad. Nuestro equipo está disponible para los estudiantes y sus familias según sea necesario. Si está preocupado por un estudiante de CRD, no dude en comunicarse con el departamento de consejería por teléfono 469 844-7956 o por correo electrónico counseling@cristoreydalas.org.
At this time we are limiting on campus visitors to safeguard the health and safety of our community. Please call the reception desk at 469-844-7956 if you need to speak to a CRD Team Member.
En este momento estamos limitando las visitas al campus para salvaguardar la salud y la seguridad de nuestra comunidad. Llame a la recepción al 469-844-7956 si necesita hablar con un miembro del equipo CRD.
Dr. Hyde’s College Prep Bio class (during the 20-21 school year) researched various myths related to COVID vaccines and created videos to bust the myths. They used reputable websites like CDC and Medical Institutions to gather their information.
VIDEO 1 | Michael Vargas and Emma Medina
VIDEO 2 | Emelie Gloria and Yaneli Lopez
La clase de College Prep Bio de la Dra. Hyde (durante el año escolar 20-21) investigó varios mitos relacionados con las vacunas COVID y crearón videos para acabar con los mitos. Utilizaron sitios web de renombre como CDC y las instituciones médicas para recopilar su información.
Mr. Rosales invites all boys and girls to join our CRD Ballet Folklorico Fire Company, please sign the form below and join our meeting on Tuesday August 31st from 3:35-5:30pm. Wear any shoes that would make a hard sound and comfortable clothes. We have wonderful things we will be doing like performing and competitions. So, come and join our folklorico company and be the best folklorico in the world! If you already signed up, no need to do it again. See you on Tuesday August 31st, in room 101.
El Sr. Rosales invita a todos, hombres y mujeres, a unirse a nuestra Compañía de Ballet Folklórico de CRD, por favor firme el formulario a continuación y únanse a nuestra reunión el martes 31 de agosto de 3: 35-5: 30pm. Use cualquier calzado que haga un sonido fuerte y ropa cómoda. Tenemos cosas maravillosas que haremos como presentaciones y competencias. ¡Entonces, vengan a nuestra compañía folklórica y sé el mejor del mundo! Si ya se registrón, no es necesario que vuelvan a hacerlo. Nos vemos el martes 31 de agosto, en la habitación 101.
The store will be open until August 30th, order before then! Orders will be shipped in Mid September and should arrive quickly after that. Your orders will be shipped to YOUR residence.
La tienda estará abierta hasta el 30 de agosto, haga su pedido antes de esa fecha! Los pedidos se enviarán a mediados de septiembre y deberían llegar rápidamente después de eso. Sus pedidos serán enviados a SU residencia.